Logotypy UE

Władysław z Gielniowa

Biogram i literatura

Władysław z Gielniowa (Ładysław, imię zakonne), właściwie Jan (lub Marcin), syn Piotra z Gielniowa, błogosławiony, *ok. 1440 Gielniów (k. Opoczna), †4 V 1505 Warszawa, polski poeta i kaznodzieja, bernardyn. Przez jakiś czas uczył się w Krakowie, być może na Uniwersytecie. Ok. 1461 wstąpił do klasztoru bernardynów, w Krakowie lub Warszawie, a w 1462 złożył śluby zakonne. Po ukończeniu studium klasztornego ok. 1463 (1465?) otrzymał święcenia kapłańskie. Pełnił różne funkcje w wielu klasztorach bernardyńskich w całej Polsce, m.in. w 1486 był kustoszem konwentu krakowskiego, a w latach 1487–90 i 1496–99 wikariuszem prowincji polskiej. W 1490 przebywał w Urbino, a w 1498 w Mediolanie. Miał udział w założeniu konwentów bernardyńskich w Skępem i Połocku. Od 1504 do końca życia był gwardianem klasztoru św. Anny w Warszawie.

Władysław z Gielniowa jest jednym z pierwszych znanych z imienia poetów piszących w języku polskim. Jego twórczość, według pierwszych biografów niezwykle obfita i popularna, zachowała się jedynie w części i obejmuje różne uprawiane wówczas gatunki i formy literackie. Na plan pierwszy wysuwają się pieśni o tematyce religijnej, często maryjnej, głównie w języku polskim, rzadziej łacińskim. Ponadto tworzył wiersze łacińskie w formie abecedariuszy, katalogów i innych o charakterze okolicznościowym, autobiograficznym lub dotyczącym ważnych wydarzeń historycznych. Z muzyką zachowały się trzy utwory Władysława. Najbardziej znanym i rozpowszechnionym z nich (jego tekst cytuje m.in. Jan Kochanowski) był  Żołtarz Jezusów czyli piętnaście rozmyślań o Bożym Umęczeniu, zaczynający się od słów „Jezusa Judasz przedał”. Jest to prawdopodobnie pełna inwencji adaptacja nieznanej dziś starszej czeskiej pieśni, która pojawia się w nieco innej formie (m.in. z dwoma dodatkowymi strofami na początku) w czeskich i polskich kancjonałach innowierczych z incipitami Umučení našeho Pána milostneho, czy Umęczenie naszego Pana miłosnego i podobnymi. Melodia z kancjonałów protestanckich jest zapewne oryginalna i pojawia się także w tenorze czterogłosowego opracowania nieco poszerzonego tekstu Gielniowczyka wydanego w Krakowie w 1558 pt. Pieśń o Bożym umęczeniu (bez podania autora tekstu i opracowania muzycznego). Maryjna pieśń zwrotkowa na czas zaraz, Imperatrix angelorum consolatrix afflictorum połączona w dwóch XVI-wiecznych rękopisach z melodią sekwencji Notkera Balbulusa Congaudent angelorum chori. Oryginalnym dziełem Władysława z Gielniowa jest natomiast być może melodia do jego antyfony wotywnej „contra Turcos” Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. Zachowała się m.in. w aktach procesu beatyfikacyjnego i w bernardyńskich rękopisach liturgicznych, ale także w kilku źródłach z XVI–XVIII w. z Węgier i Niemiec (Augsburg, Hawelberg), które poświadczają dość znaczną jej popularność.

Literatura: K. Kantak Z poezji bernardyńskiej w. XV i XVI, „Pamiętnik Literacki” XXVIII, 1931; K. Kantak Bernardyni polscy, t. 1, Lwów 1933; Cz. Bogdalski Bernardyni w Polsce 1453–1530, 2 t., Kraków 1933; H.E. Wyczawski O właściwe imię błogosławionego Władysława z Gielniowa, „Ruch Biblijny i Liturgiczny” XIV, 1961; W.F. Murawiec Bernardyni warszawscy. Dzieje klasztoru św. Anny w Warszawie 1454–1864, Kraków 1973; H. Kowalewicz Nieznana pieśń Ładysława z Gielniowa „contra pestem”, w: Ars historica. Prace z dziejów powszechnych i Polski, red. M. Biskup i in., Poznań 1976; B. Brzezińska O melodii pieśni „Jezusa Judasz przedał”, „Roczniki Biblioteczne” XXIX/1–2, 1985; K. Grudziński Błogosławiony Władysław z Gielniowa, w: Polscy święci, t. 6, red. J.R. Bar, Warszawa 1986; W. Wydra Władysław z Gielniowa, Poznań 1992 (zawiera wyd. wszystkich tekstów Władysława z Gielniowa); T. Michałowska Średniowiecze, «Wielka Historia Literatury Polskiej», Warszawa 1995, 8. wyd. 2002; K. Morawska Średniowiecze. 1320–1500, «Historia Muzyki Polskiej» 1/2, red. S. Sutkowski, Warszawa 1998; „Cantando cum citharista”. W pięćsetlecie śmierci Władysława z Gielniowa, red. R. Mazurkiewicz, «Studia Staropolskie. Series Nova» XII (LXVIII), Warszawa 2006; J. Kubieniec O antyfonie „Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum” bł. Władysława z Gielniowa, „Muzyka” 2021, nr 1.

Teksty i edycje

Teksty:

pieśni w języku polskim:

Jezusa Judasz przedał

Augustus kiedy królował

Już się anjeli wiesielą

Anna niewiasta niepłodna

Jasne Krystowo oblicze

Jezu, Zbawicielu ludzski

Kto chce Pannie Maryi służyć, pieśń (przekł. łaciński pt. Qui Mariae cupit servire)

w języku łacińskim:

Ad Cantica Canticorum verto me (komentarz do Pieśni nad pieśniami w formie abecedariusza)

Anno Christi milleno quadrin sexin secundo (wiersz autobiograficzny z 1462)

Taxate penitencie metrice „Annum decet peniteat” (wiersz abecadłowy, mnemotechniczny poradnik dla spowiedników z XV/XVI w.)

Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (antyfona zw. „contra paganos”, związana z najazdem tureckim w latach 1498–99 na Podole, przekł. polski z XVII w. pt. O Jezu Nazareński, być może włączony do pieśni Jezusa Judasz przedał)

Imperatrix angelorum (suplikacja „contra pestem” związana z wybuchem zarazy w końcu XV w., akrostych: „Iezus Cristus Maria Ladislaus”)

Inde lupus surgens cum Turcis tot rapit agnos (także pt. Wiersz o spustoszeniu Sambora, związany z napadem tureckim na Sambor 1498)

Metra de nativitate Domini: Iam puer est natus

Metra de sanctis (prawdopodobnie fragmenty cyklu poetyckiego De sanctis per totum annum):

Beatissima Birgitta (De s. Birgitta)

In cruce Franciscus (De stigmatibus s. Francisci)

Indorum doctor est Thomas (De s. Thoma Apostoo) 

Iam, iam clericuli” (De s. Gallo)

Iam pueri videant loca (In Die Animarum)

Serve Dei Simon (epitafium pochwalne na uroczystość translacji relikwii błog. Szymona z Lipnicy z ok. 1488)

niepewnego autorstwa, m.in.:

O nova lux Poloniae (antyfona ku czci błog. Szymona z Lipnicy)

Słuchaj tego wszelika głowo (dekalog)

pieśni:

Anieli słodko śpiewali

Anna matrona święta

Anna święta i nabożna

Jezu Chryste krzyżowany

O Maryja kwiatku panieński

Świebodność Boga żywego

wierszowane katalogi papieży, królów polskich i cesarzy rzymskich:

Antistes primus Romanus

Auctor Polonorum regni

Augustus Octavianus

 

Edycje:

teksty:

Średniowieczna pieśń religijna polska, oprac. M. Korolko, «Biblioteka Narodowa» seria I nr 65, zmien. Wrocław 2. wyd. 1980, 3. wyd. 2005

W. Wydra Władysław z Gielniowa (zob. literatura)

Chrestomatia staropolska, oprac. W. Wydra, W.R. Rzepka, Wrocław 1984, popr. 3. wyd. 2005

opracowania muzyczne:

Imperatrix gloriosa, wyd. J. Pikulik w: Sekwencje polskie, «Musica Medii Aevi» V, red. J. Morawski, Kraków 1976

Żołtarz Jezusów, wyd. J. Surzyński, w: Polskie pieśni kościoła katolickiego od najdawniejszych czasów do końca XVI stulecia, wyd. J. Surzyński, Poznań 1891; wyd. H. Feicht w: Muzyka staropolska, red. H. Feicht, Kraków 1966 oraz w: Średniowiecze, «Musica Antiqua Polonica» I, red. J. Morawski, Kraków 1972; Polskie pieśni pasyjne. Średniowiecze i wiek XVI, 2 t., red. J. Nowak-Dłużewski, Warszawa 1977; wersja wielogłosowa 1558 r.: wyd. P. Poźniak i W. Walecki w: Śpiewnik staropolski, z. 2: Pieśni na rok liturgiczny, Kraków 1996 oraz w: Polska pieśń wielogłosowa XVI i początku XVII wieku, «Monumenta Musicae in Polonia», Kraków 2004